留学のススメ、帰国後の日々。☆Do what you like☆

miosagent.exblog.jp
ブログトップ

<   2006年 05月 ( 14 )   > この月の画像一覧


2006年 05月 31日

回文

先日、あるテレビ番組で(タモリが司会のなんとかふぁんとか)
日本語の『回文』についてやってた。

回文とは、
逆から読んでも同じように読める文章のことで、
簡単なものでいえば、

新聞紙(しんぶんし)

などがそれにあたる。


そのテレビの中でやってたので、

「おぉっ、すごいな〜これは(@_@)」

と思った回文があったのでご紹介したい。

それは・・



世の中ね、顔かお金かなのよ


すごくないっすか???
ちょっと逆からも読んでみてくださいよ。


よのなかね かおかおかねか なのよ


これが回文であるという事実も勿論すごいんですが、
どこの誰がどうやって思いついたのか、
そっちの方が考えてみるとすごい気がする(+_+;)


この番組を見てる時に、
「あ、そういえば、英語でも回文ってあったなぁ〜」
と思い出した。

僕がアメリカの大学で、英語のクラスを取ってた時に、
先生から教わった回文・・・・





・・・が、あったんですが、さっぱり覚えてないです(ー_ー;)あうち。



んなわけで、ネットで検索☆


いろいろ出て来たんですが、
これがなんか一番絵にしやすそうなので、
選びました☆

こちら↓



A Santa lived as a devil at NASA.
サンタは、NASA(米国航空宇宙局)では悪魔として住んでいた

e0007482_1710279.jpg




おもしろいけど、
なんか無理矢理ですよね〜

英語の回文って、ネットで探した限り、
意味が無理矢理なもんが多かった。


上の『世の中ね〜』の日本語回文に比べたら、
どうしても「作り上げられた」感が否めない。


うーん、これも文化、言語の違いかな〜


みなさんも、暇な時に回文など考えてみては??


**************************************

☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-31 14:09 | 英語について
2006年 05月 29日

wholeとallの違いさ。

僕は普段、英会話も教えてるのですが、
生徒の皆さんに使ってもらってる単語帳があって、
その中に『whole』という単語がでてきます。

この単語が出て来ると
生徒さんによく、

『whole』 と 『all』 の違いって、いったい何ですか?

という質問を受ける。



確かに、どちらも 『全部(の)』というニュアンスの意味だから、

「何がどう違うんでぇい!!白黒はっきりしねぇのは、オラ嫌いでいっ!」

という江戸っ子がいても不思議じゃない(未確認)


そんな時、僕はいつもケーキ屋さんを例にだす。

たぶん『whole』という単語で日本人が一番馴染みのある言い回しは、
『ホールケーキ(=whole cake)』だと思う。


『ホールケーキ』というのは、
切って売られてる三角なケーキではなく、
ケーキ一個まるまる全部、という意味だ。


そう、つまり、『whole』は、
分母が1で、分子が1の

1/1という意味での『全部』なのです。


それに大して『all』という単語は、
例えば、ケーキ屋さんに、100個のケーキが並んでたら、
その100個全て、

つまり、分母が100で、分子が100の

100/100という意味での『全部』なのです。


数学的に言えば、
1/1も100/100もどっちも『1』なんですが、
これは英語です。

Forget about math!!
(数学なんて忘れちまえ、てやんでぇい!!)



ちなみに僕は甘いもの大好きで、
ケーキでもなんでも『かかって来い!』って感じなのですが、
アメリカのスーパーに売られてたエクレアは、
半分食ったら、気が狂いそうになりました・・・(+_+;)

あれは、尋常じゃないですよ、あの甘さは。


あんなんばっかり食ってたらそりゃ太りますよ。

アメリカ人って、日本人ではあり得ないような太り方してる人いるじゃないですか〜
顔は小さいのに、腹から腰、足にかけて異様に太っちゃう。

あんなんでJRの改札通れるのかっ!?っていつも心配になります。

どうなんだろ、そのへん??



昔、どっかの航空会社は、
太っている人は、席を2席占領(使用)しちゃうので、
チケット代も2人分取ることを決めてましたが、
今はどうなんっすかね?


Tonight's Show(アメリカのトーク番組)で、
司会のJAY LENOが、


『2人分のチケット代を請求したら、
食事も2人分ださなきゃいけないから、
いつまで経っても痩せないじゃないか!』


と皮肉ってました。


ほんと、その通りですなぁ〜(ー_ー;)

**************************************

☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-29 19:16 | 英語について
2006年 05月 26日

言葉って難しい


アメリカで暮らしていたり、
以前暮らしてたりすると、
日本語の能力が落ちる、という現象が割と起こる。

例えば、急に漢字が書けなくなったり、読めなくなったり、
日本語の歌を聴いてても歌詞が聞き取れなかったり・・


海外で暮らし、日本語から離れて生活してる人は、
多かれ少なかれ「日本語の衰え」を感じたことがあるはずだ。


かくゆう僕も日本に帰ってきてからも、
リスニングの力が弱まってた時期があった。


以前、バイトをしてた時のこと。
結構なお歳のおじいさんが、
今にも倒れそうな足の震えをなんとか支え、
ヨレヨレとお店に入ってきた。


そこでは僕が
お客さんの名前と電話番号を訊き受付をするんですが・・・

e0007482_1664227.jpg



・・・ま、ね(汗)

『さんずい』と『さんず』・・似てるよね?(−_ー;)

みんな人生で一度は聴き間違えるよね?? ねぇ??



は〜、あのおじいちゃん元気かな〜?(ー_ー)/


みなさんも、聴き間違えには注意です!


だから、そう!
英語を勉強してる方々!!

リスニングは大事ですよ〜、
常に英語を聴いて、耳を英語に慣らしてください。
『フレンズ』をみてくださ〜い、『フレンズ』をぉ〜♪


はい、それをあなたに伝えるために、
僕は身を削る思いで、このお話を・・・

おじいちゃんは命を削る思いで・・・(実際多少削ったかも・・)





ああ、おじいちゃん・・・ 元気かなぁ〜(・_・;)”


**************************************

☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-26 14:01 | 日記なんです
2006年 05月 24日

dot the i

e0007482_8252990.jpg


ひさびさに、

『おおぉっ、すげぇ! おもろいやんけ、自分!!』

と言いたくなる映画を観ました☆☆

「dot the i」という映画です。


この映画のパッケージには、

『映画の結末は誰にも言わないでください』

みたいな注意書きがしてあって、


「あ〜、またこのパターンかぁ〜。こういうの結構すべるんだよな〜」

と、思いながらも、
ある友人が『おもろいから、みんしゃい(@_@)』と
目を輝かせて言うから、借りてみたんですよ。


そしたら、なかなかどうして、
意外に君って、よくできてるやん(^_^)/



いろんな伏線が張ってあって、
バラバラなピースが最後にぴたっとしっくり来るような
そんな映画や小説が好きなんですよ。

そして最後にガツーンと、twist(オチ、ひねり)があるような話☆

この「dot the i」もそうだし、
昨日夜観た、

e0007482_833656.jpg

『サマー・タイムマシン・ブルース』も、
意外に良く考えられて作られてるな〜と思った。

まあ、話の進み方が多少くどい、というか遅い部分もあって、
ちょい爽快感に欠けますが、
タイムマシーンの持つ、理屈や矛盾や落とし穴を
うま〜く使って、構成されたストーリーでした。

ただ、なんかひたすら暑苦しかった・・(@_@;)



謎めいたストーリー展開にすると、
失敗するものもよくあると思うんですよ。

その理由としては、

『謎めきすぎて理解できんばい』
『ひっぱった割には、大して意外じゃなかと』


ってのがあげられる。


例えば、『MULHOLLAND DRIVE』とか『スイミング・プール』とか
ああいうのは、僕はあまり好きじゃないですね〜。

それだったらまだ『MATCHSTICK MEN』の方が
わかりやすくて、おもしろい☆☆


やっぱ映画はわかりやすくてナンボだと思うんですよ☆

Entertainmentなんだから、
楽しませてくれよ、僕を〜♪ そう思うわけなんです(^_^)/

**************************************

☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-24 08:24 | 映画について
2006年 05月 22日

陽気なギャングが地球を回す

e0007482_17383028.jpg


A cheerful gang turns the earth.
(陽気なギャングが地球を回す)

cheerful--- adj.
1.happy and feeling good
2.pleasant and making you feel happy

gang---n.
1.a group of young people who often cause trouble and fight other similar groups
2.a group of people such as young criminals or prisoners who work together


********************************************

僕は小説が好きで、
まだ読んでない本が家にないと落ち着かないタイプです。

例えば、眠れない夜に、

「おっ、そういえばあの本まだ読んでなかったな」

と言えると安心します☆


もし本がなかったら発狂します。

「えーー!なんでなかと! 本がないばい! こりゃいかんばい!!どぉぅわ〜〜」

と、なります。
まじで落ち着かないんですよ。無駄に腹筋とかしちゃう♪


たぶん、暇をうまく使えない人間なんでしょうね。

例えば、ある予定がふいになくなって、
あ、今日夕方まで暇になっちゃった、という場合

僕の選択肢は、
1. DVDを借りに行く
2.まだ読んでいない本を読む

のどっちかなんですよ。

当日にいきなり友達に
『暇だから遊ぼうでい♪ へいへい♪』
と言う度量は僕にはないですからw
なんか悪い気がして・・・



あれ・・なんの話するつもりなんだっけ?

あぁ、そうそう、『陽気なギャングが地球を回す』ね。

これ今映画も公開されてるから、
知ってる人も多いと思いますが、
伊坂幸太郎の作品です☆

まあ、正直、伊坂ファンとしては、
映画化はして欲しくなかったです。はい。

案の定、ひどいデキでした・・・
全然伊坂ワールド分かってないよ、あんた! ていう感じ。

伊坂幸太郎の世界は、
格好つけてないのに格好いい、そう認めたくなるキャラクターが
登場するんですよ。

でもそういうのって、映画で役者が演じると、
どうしても格好つけてるようにしか見えない。
わざとらしい、という感じが否めない。

うーん、本当に残念でした。
やっぱ小説を超えることも、
小説に並ぶことも映画には無理っすね。


僕は、映画は洋画8割、邦画2割くらいの率でみますが、
小説に関しては、完全10割日本小説オンリーです。

洋書を英語で読むことも、
翻訳された日本語で読むこともまずありません。

いや、もちろん昔は何度かtryしてみたんですよ、
でもね、やっぱり日本の小説の方が断然おもしろいと思うわけです

それに外国人の名前って、
全然頭に入らなくって、

『あれ、こいつ人間だっけ?犬だっけ??』

と、混乱します(おバカ)


つまり、名前から顔を想像しにくいってことです。

その点、日本人の名前はやっぱり想像しやすいし、
キャラを頭の中で確立しやすい。


この『陽気なギャングが地球を回す』には、
成瀬、響野、雪子、久遠、という4人のギャングがでてきます。

読んでいけば、
名前とそのキャラの性格、性質がしっくりはまっていくんですから、
人の想像力、連想力ってのは不思議ですよね〜☆


みなさんも、眠れない夜や暇をもてあました日常があったら、
この小説、読んでみてください☆☆
お薦めですよ〜〜♪♪


**************************************


☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-22 18:12 | novels
2006年 05月 20日

what I bought


一般に、特種な関係代名詞であるwhatは、
「〜なもの、〜なこと」と訳されます。

例えば、

what I ate = 私が食べたもの

what he said = 彼が言ったこと

what she likes = 彼女が好きなもの


と、いった感じになります。

whatの後ろには、文章、つまり主語と動詞を含むものがきます。


では、なぜこのwhatが関係代名詞なのか?というと、

そもそも、

what= the things which 

だからです。


この場合、the thingsが先行詞となり、
「物」が先行詞の、目的格なので、whichとなるわけです。


関係代名詞というのは、うんたらかんたらなんじゃいほんじゃい・・・・







あ、どうも、
最近起き上がる時についつい「どっこいしょ」と言っちゃうtakaです☆


いや〜、だんだん夏の感じが空気中を染めるようになってきましたね〜
うんうん、よかよか♪


え?

もっと関係代名詞について説明しろって??


・・・え〜、もう十分でしょぉ〜(ー_ー;)


このblogをよく読んでくれてる方は、
途中でぴーんと来たかと思うんですが、



はい、そうです、
上の関係代名詞のくだりは、ただのフリです。(ー_ー)/



こっから、僕の書きたいように書きます。

nobody can stop meです。はい。



いや〜、買っちゃいました!!!!!
これがwhat I boughtです!!!↓


e0007482_19202794.jpg



Mr.Childrenの『DOME TOUR 2005 "I LOVE YOU"』のDVDです!!


いや〜まじでいいっすよ(*^_^*)

本来は、このblog、月水金にアップするようにしてるんですが、
昨日(金曜日)は、このDVDみてて、そんな暇なかったっす。(仕事放棄?)

すまん、社長。
おいらはやっぱり社長より桜井さんだよ。うん。(怒らないでね☆)



どうしたらあんなに才能あふれてて、
世の中の切なさや苦しさも人一倍わかってて、
それでいて、
あんなに素敵な笑顔でいられるんだろうか?

桜井さんを見る度に、僕はそう思います。


「すげぇ〜な、この人・・・」と、ただただ。



僕は、ここのblogでもちらほらと書いたかも知れませんが、
Mr.Children大好きです。


「一番好きな曲は?」

って聞かれたら、

「手紙!」

って即答するぐらいマニアックな曲が好きだったりもします。


でも別に、CD全部持ってるわけでもないし、
DVDも3枚しか持ってないし、
コンサートには今まで一度も行ったことがないです。


ただ、彼らが存在してて、
彼らの音楽(主に歌詞)があるってことに、
ものすごく安心するんです。


そういうのってありませんか??


今日もこれから、DVDを見ながら、
心を癒していきたいと思います♪♪(*>_<*)



ピリリリリリッ ピリリリリリリリィーーー(社長から着信)


ピリリリリリッ ピリリリリリリリィーーー・・・・(ー_ー)しらんしらん


ピリリリリリッ ピリリリリリリリィーーー・・・・・・(ー_ー;)しつこいなぁ



ピリリリリリッ ピリリリリリリリィーーー・・・・・・・・・・・( ̄□ ̄;)があぁ!!




ピッ!!


・・・こちらはauお留守番サービスセンターです・・・




GOOD NIGHT!!!

(この物語はフィクションです。実在の人物、行動、生活態度とは一切関係ありません)


**************************************


☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-20 19:46 | 英語について
2006年 05月 17日

DEATH NOTE 02

e0007482_22371910.jpg


DEATH NOTEのキャラ占いってのがありました☆

こちら→DEATH NOTEキャラ占い

ちなみに、僕の結果は、『夜神総一郎』でした♪
内容は、こんな感じ〜


夜神 総一郎さんは、他人の意見に流されやすい消極的な人間。
しかしその点は、他者の考えに素直に耳を傾け、理解しようとするという長所でもあります。
そんな貴方には誰もが頼りたくなり、どんな人にも親近感を感じられるタイプ。
悩んでしまうと答えが出るまでとことん考えてしまうのが、玉に瑕。

そんな貴方がDEATH NOTEを拾って最初にする事は、
『周囲の人間に相談』
です。


ですって。


結構ショックでした・・・(;_;)
僕って消極的な奴なんだ・・・、他人に流されやすいんだ・・・
うううぅ、おかぁさーーーん(>_<)


いえいえ、全然そんなことないんですよ、占いなんてあたらねぇーコノヤロー!


まあ、
『悩むととことん考える』ってところだけ当たってます。
でもそれが 玉に傷、って言われるとムッとしますな〜。

僕は基本的には、考えて解決するタイプなんですよ。

どんなことも、考え分からないことはない、というのが持論なんで☆


そもそも、

「答えがだせない」から、その為に費やした時間は『悩み』になるわけで、

「答えがだせたら」、その為に費やした時間は『考えた』ことになると思うんです。

『悩む』のと『考える』のって、
同じようで、全然違うんじゃないか、と思うわけですよ。
どう思いますか??


そんなこんなで、今日のルール☆

This note will not take effect unless the writer has the person's face in their mind when writing his/her name. Therefore, people sharing the same name will not be affected.
(書く人物の顔が頭に入ってないと効果はない。ゆえに、同姓同名の人物に一遍に効果は得られない。)


"therefore"ーーいい単語ですね。

I think, therefore, I am.(考えるゆえに我あり)

そう、考えることこそ、人間の源たるものなんだぁー(>_<)
おいらがんばるよ、おかん!!


**************************************


☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-17 22:28 | DEATH NOTE
2006年 05月 15日

WIREDとWEIRD

e0007482_901639.jpg

先日、新宿にあるWIRED CAFEに行きました

新宿、渋谷、原宿などにぽつぽつあるカフェで、
結構雰囲気よくて、ゆったりできるので、気に入ってます♪


しかしこのカフェ、初めて見た時は、

WEIRD CAFE(気味の悪いカフェ)

って名前だと勘違いしました(;_;)


『はぁ〜東京もんはけったいな名前つけるとねぇ〜、理解できんばい』

な〜んて思ってました。



だって、WIREDとWEIRDって似てません??

ぱっと見どっちがどっちかわからないでしょ?
マナカナくらいわからない。


本当は、WIRED=『繋がる』というニュアンスで名付けてるみたいですが、
なんかWIREDって言いにくくないですか??


わぁいぁ〜どぉかふぇぇっ(>0<;) ほら、言いにくい。

それに引き換え、

ウィアード・カフェ(ーΔー) ほら、目をつぶってても言える。



やっぱりお店の名前っての、
言いやすくて、わかりやすくて、覚えやすいことが絶対だと思います。


ついつい声に出して言いたくなる言葉ってあるじゃないですか〜?
そういうのがいいと思います。


最近の僕のお気に入りは、

サマンサタバサ

です。

なんか、いい響きですよね、ついつい言いたくなる

サマンサタバサ、サマンサタバサ、サマンサタバサ、サマンサタバサ
サマンサタバサ、サマンサタバサ、サマンサタバサーーーーー(>_<)


・・・・ところで、サマンサタバサってなんの会社??(。_。;)し、知らん・・


ね、名前さえよければ何の会社か知らなくても覚えれる。うん。(いいのか?)

それに引き換え、うちの社名、miosは、
短くて覚えやすいのでいいんですが、
なんか物足りないっすよね〜w

濁点とかいっぱい入れて欲しかった。
バババポリフェノールみたいな感じで(なんだそりゃ)


それはそうと、
他にも、特に詳しくは知らないが、
名前の響きが気に入ってるよってものがいくつかあります。

例えば、

カイル・マクラクラン(たぶん俳優)

レッド・ホット・チリペッパーズ(音楽する人)

エイコサペンタンエン酸(血液を奇麗にする成分)

など。


ま、ここに書き上げたからって、なんの役にも立たないんですが(汗)


みなさんも自分の周りで、
好きな響きを持った名前とかありませんか??


そういうのを探しながら街をぷらぷら歩くのも楽しいですよ☆☆

知らない英単語とか、そっからぽつぽつ覚えるのもありだと思います♪



**************************************


☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-15 09:37 | 英語について
2006年 05月 12日

SEVEN ELEVEn

突然ですが、セブンイレブンって正確に書けますか?

そう、あのコンビニのセブンイレブンです。


SEVEN ELEVEN??


いやいや、実はよ〜く見ると、あれ・・


SEVEN ELEVEn


なんですよねぇ〜。知ってました?あれ、最後の"N"だけ小文字なの。
ほら↓

e0007482_1216396.jpg
『いや、俺しらねぇ〜』って方は、
明日会社の休憩時間にでも、ちらっとセブンイレブンの看板みてみてください☆

『いや、別に興味ねぇ〜』って方は、
ファミマでポーションでも買って飲んでください・・
(これ結局飲まなかったんですが、どんな味がしたんでしょうか??)


さて、話戻りまして、
なぜ最後の文字だけ小文字なのかと言うと〜
なんか、コンビニの名前を決めるときに、
普通に全部大文字だとあまりにordinary(平凡)すぎるってことで、
最後の"N"だけ"n"にしたらしいですよ☆(なんかのテレビでやってた)

でも、大して誰も気づかないんじゃ意味ねーじゃん、
って感じですよね(ー_ー)




そういえば、昔アメリカいた時、
みんなで車でサンフランシスコかどっかに行く途中、
Freewayを降りて、休憩だぁ〜い、と思いセブンイレブンに寄ったことがあります。

5、6人で行ってたんですが、
その中の一人が真っ先に店内にかけこんで、
そしてすぐ戻ってきたかと思うと、


『ここのセブン、おにぎり 置いてへ〜ん』


と、大阪弁でぼやいてました(笑)


『置いてるかいっ!』

とみんなにつっこみいれられてましたけどねぇ〜(*^_^*)



e0007482_12262857.jpg
みなさんは、お気に入りのコンビニとかありますか?


僕は麦チョコ買うならセブンなんですよ♪

麦チョコ大好き☆

いっきにざらざら〜〜っと
口にスライドさせて食うのが好き☆






その昔、
バームロールってお菓子が好きで、
それが置いてるって理由だけで某コンビニでアルバイトしたことあります☆


面接で、

「なぜうちの店を選んだの?」
「バーム・・・」
「ばーむ??」
「あ、いえ、え〜っと、近いからです(汗)」
「すぐ目の前にもサンクスあるよ」
「あ、いや、サンクスは店名がなんとなく馴れ馴れしいのでちょっと・・」
「馴れ馴れしい??」
「Thanks!ってなんか軽くないっすか?また来いよ!みたいな感じで・・」
「いや別に。店名だもん。しかもスペル違うし」
「あっ、そうっすか〜、へぇ〜」
「君ねぇ〜」
「はい」
「採用です」
「ありがとうございます」


ま、そんな感じの面接があったとか、なかったとか(謎)


みなさんも、街の中にあるいつもの日常に
違う角度の視線をあててみてください☆

きっとおもしろい発見が沢山ありますよ♪♪


**************************************


☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-12 10:01 | 日記なんです
2006年 05月 10日

DEATH NOTE 01

e0007482_8452589.jpg


『DEATH NOTE』という漫画をご存知だろうか?

もはや知らない人の方が少ないと思うぐらい
驚異的に売れてるジャンプ連載中の漫画で、
6月には実写の映画も公開されます。


ものすごく良くできたstoryです。

賢い!!の一言に尽きる、天才と天才の頭脳戦です。


「え〜、私難しい話は苦手だも〜ん」って方も是非これだけは
読んでみて欲しい。

後悔させませんよぉ〜〜♪



で、このブログでわざわざ『DEATH NOTE』を取り上げたのには意味があります。


いくら僕の自由気ままに書いてるblogとはいえ、
うちの会社(mios)や英語にまったく関係ない話ばかり熱く語るわけにはいきません。


うん、僕だってちゃんと社長のためにここを運営してるんだ!(ってことをアピール☆)

伝わった?? しゃ、社長、僕の誠意、伝わっておりますか??(>_<)



そう、この漫画、今現在11巻まで単行本が発売されてるんですが、
そのそれぞれの巻に、漫画の中でのDEATH NOTE(これは本当のノート)の
使い方についてのルールが全部英語で書かれてあるんですよ☆



あ、DEATH NOTEについてまったく知らない方、
かんた〜〜んに説明しますと、
DEATH NOTEに名前を書かれた人は、死ぬんです。はい。
そういうストーリーなんです。はい。
天才がたまたまそれを拾って、犯罪者ばかりを殺して平和な世界を目指すんです。はい。
だけどそこにもうひとりの天才が現れてそれを止めようとするんです。ほい。


参考までに、こちらをご覧あれ〜♪DEATH NOTE trailer



んで、まあ、そのルールってのがせっかく英語で書いてあるわけですから、
僕の趣味も兼ねて、このblogに暇つぶしとしてつらつらと書いてみよっかな〜と
こう思うわけです。


英語を読む練習にね☆


DEATH NOTE関連のネタ思いついたら、
その時に(不定期)、ルールを英語でここにアップ☆


察しの良い方は、

『って、その英語を言い訳に、ここで自分が書きたいこと書きたいだけじゃね〜か!』

と思ったはず。


うん、ご名答(*^_^*)/

もう僕のやりたいようにやらせてくれぇ〜〜(ー_ー;)へっへへ・・・



で、まずはこれ☆

The human whose name is written in this note shall die.
(このノートに名前を書かれた人間は、死ぬ)


そんなノート持ったら、
あなただったらどうします??



**************************************


☆↓プチ留学や長期留学、ワーホリについての情報はこちらのHPからどうぞ☆
e0007482_2349910.gif
[PR]

by taka_mios | 2006-05-10 08:46 | DEATH NOTE